Ir al contenido principal

La tengo re clear con el ínglish

Muchos sabemos, aunque no hayamos estado presente en ese momento, que de este país salieron algunas de las peores traducciones de lo que sea.
Quienes más lo sufrieron fueron, sin dudas, Los Grillos.
-Quiénes?
-Los Grillos. Esos pelilargos rebeldes que cantaban Por favor, por favor yo.
-Ahhhhh, The Beatles!

Si, los primeros simples salieron con ese nombre. Ni siquiera "Los Escarabajos".

Aquí algunas de esas traducciones, gracias al talento políglota de Ben Molar:
-Strawberry fields forever - Frutillas -> Se quedaron con lo simple. Total quién se va a dar cuenta que faltan los campos? De Angeli?
-Please, please me - Por favor, por favor yo -> Ruega por tu vida, chaval!
-Mean Mr. Mustard - Significa Mr Mustard -> Aunque sea ponele Sr. Mostaza y la hacemos completa. Bah, completa sería con lechuga, tomate y jamón.
-While my guitar gently weeps - Guitarra vas a llorar -> Y si, con ese título es para llorar.
-Roll over Beethoven - Roll sobre Beethoven -> Le cambiaron el atropello por una simple vuelta carnero.
-If I fell - Si cayera -> Total es lo mismo caerse que enamorarse. Igualito!
-Helter skelter - A troche y moche -> "Y esto qué significa?" "No sé, ponele lo que se te ocurra, tirá títulos a troche y moche" "Ok, hecho".
-I want you (she's so heavy) - Te quiero (ella es tan cargosa) -> Igualmente es tan buen tema que ni hace falta título.
-From me to you - Para ti -> Y si los dejabas un ratito más tiraban "Para Teens" y toda la editorial entera.
-Blackbird - Mirlo -> Sí, es mirlo pero...
-Get back - Toma revancha -> Resultó vengativa sweet Loretta.
-Blue Jay way - Triste simple camino -> Más textual imposible.
-Paperback writer - Novelista -> No-veeeee-lis-taaaaaaaaaaaaaa!


Estimado lector, recuerda más canciones que, como las arriba mencionadas, la pasaron muy malamente (very badly) en castellano? Haga su aporte!


Próximamente: títulos de películas arruinados por adoradores de Google Translate.

Comentarios

  1. Nono, no me acuerdo nada, pero lo que me he reido en una época recorriendo puestos de vinilos en Parque Rivadavia y en Parque Centenario ni le cuento.

    Para las peliculas es facil, con tirar cualquier cosa que convine con "misteriosa" o "mortal" da... El hombre que traduce las películas, de Liniers, es experto.

    ResponderEliminar
  2. a ver... en este momento tengo en mis manos un par de vinilos de los grillos...

    - el dinero... no puede comprarme amor (can't buy me love)
    - si, esto es (yes, it is)
    - estoy muy abatido (i'm down)
    - podemos solucionarlo (we can work it uot)

    y despues hay uno de una banda ochentosa que se llamaba Boiling Point, y su canción Amante Embelesado (Starstruck Lover)

    ResponderEliminar
  3. Mira yo soy pesim en el "inglishhhhhhhh" asi que mucho no puedo aportar, pero odio las peliculas que no estan subtituladas... Por lo menos asi puedo saber quer dicen en ingles y segun el traductor...

    ResponderEliminar
  4. Es que en las pelis la idea de que este en idioma original, mas alla de que lo sepas o no, es que puedas escuchar a quien esta actuando y no a otra voz que, si bien puede ser buena, no es la misma que estas viendo.

    Hasta hace unos años en todas las peliculas dobladas encontrabas a Monty Burns, Homero y Lisa, que tambien era Rachel en Friends y la dinosauria adolescente en Dinosaurios.

    ResponderEliminar
  5. Jajajajajaj si si!! Chicos cuanta razon!!!!!!!
    Angelica!! Eso demuestra tu senectute Martin!

    ResponderEliminar
  6. Hago trampa, saco mis vinilos de los bitles y son:
    1) AMAME (Love me do)
    2) Quiero tener tu mano
    3) El dinero... no puede comprarme amor
    4) Muchachita (Girl)
    5) Querida Prudencia
    6) Cebolla de vidrio
    7) El Prolongado cuento de Bungalow Bill
    8) Mi querida Marthe (Mis vinilos de album blanco N° 12627 y N° 12559 dicen MARTHE)
    9) MIRALO (en vez de Blackbird)
    10) Trufas en el savoy (Savoy Truffle)

    Sigo laburando un rato... y busco otros de mi vinilos!

    Besos!

    ResponderEliminar
  7. ES VERDAD!!! EN ALGUNOS EN VEZ DE MIRLO DECIA MIRALO!!! jajajajaja
    Mi querida Marthe... la faceta astronomica de Los Grillos

    Me mato "Estoy muy abatido". Anda a cantarla en español, necesitas el doble de tiempo para meter esa frase donde va "I'm down".

    ResponderEliminar
  8. Un desastre. Por eso no compro vinilos.












    Y porque son muy caros.







    Y porque no tengo tocadiscos.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

El aprendiz

Está esa manía de pasar todo por la fe. Pero no cualquier fe, es una que se aboca únicamente a una arista pseudoespiritual, totalmente comercial. ¡Que hay una industria, carajo! No es muy difícil de ver, pero la única manera es salir del cerco y mirarlo todo de afuera.

Hay fotos que se disfrutan desde el detalle, pero hay otras que van a dar todo desde su forma. A esas, cuando uno las ve de lejos o en un tamaño un poco más pequeño del habitual, se las puede apreciar como son.
Si se intenta recorrer un valle y decidir sin mapa para qué lado salir al lago que supuestamente está a mano, la desorientación, estando dentro del paisaje, tiene mayores probabilidades que pegarle a qué sueño salió a la cabeza en la quiniela esta mañana. Es eso, un mapa desde afuera, una brújula desde dentro.
Pero esa rosa de los vientos es negada en la Fe, esa que va con mayúscula inicial porque lo dice la Real Academia, esa que está vedada, y son los que se atreven a hacer uso de su cercenado libre albedrío lo…

Música para romper todo

A principio de año, antes de tener blog y siquiera pensar en ello, armé una de las que facebook llama "notas".
El tópico: música elevadora. Canciones de esas que te hacen volar a estados mentales más allá de cualquier cosa. Un acorde, un grito, una armonía, un solo, un riff que te hace subir y subir por las nubes hasta ver el universo mismo.

Tuvo muy buena respuesta, muchos se prendieron dando su parecer.
Otro día quizás repita la experiencia acá, puede ser interesante. Pero hoy voy con algo similar: música para romper todo!

Ese tema que te acompaña cuando estás enojado porque te volcaron café caliente encima, un albatros te cagó el auto justo después de lavarlo, te interrumpieron el polvo cuando te faltaban dos bombeos para acabar, te bancaste tres colectivos que no pararon, por amable bajaste del subte para dejar subir gente y te quedaste abajo, la señora adelante tuyo en la cola del banco te ve cara de oyente para sus quejas a la burocracia del sistema, la falta de educación …

La última tormenta de invierno

Una vez cada tanto realmente disfruto caminar en la lluvia.
Pero esta vez no fue sólo eso. Esta vez hizo frío, el agua parecía hielo. Las manos quemaban heladas, parecían dormidas por momentos. Los pies agradecían haberme puesto borcegos, siendo los que mejor la estaban pasando. Mi campera impermeable no dejaba de tirar toda el agua que repelía sobre el jean gastado, que parecía pesar más que yo mismo al nacer.
La sudestada finalmente llegó.
Y yo fui el agua helada, fui el viento gélido, los charcos bajo mis pies. No fue caminar en la lluvia, fue ser la lluvia congelando la piel reseca de las manos, el viento pegando en la cara dejando sentir sólo más frío.
Por un rato fui la sudestada.
Llevándome todo por delante, sin detenerme ante nada, sin reparar en nada.
Realmente disfruté ser la sudestada.
Que se venga otra tormenta, voy a estar preparado.
Cada vez más.